How to Make Bad Dubs Good

About the Author

More By LSStudiotheTsPHater1964

How to Make Good Dubs Bad
1 vote, 0 comments
How to Make Good Characters Better
1 vote, 0 comments
How to Make Good Characters Bad
1 vote, 0 comments

Other recent contributors

Make this page better by editing it.
LSStudiotheTsPHater1964SweetBoy

Other recent voters

If you like the article, vote for it.
avatar
2

Sailor Moon (DIC/Cloverway Dub)

  • Improve the voice acting.
  • Have the DIC dub keep the original Japanese soundtrack.
  • Give the dub some better-translated dialogue.
  • Get rid of the pointless transition.
  • Get rid of the Sailor Says segments.
  • Have the dub keep its LGBTQ+ characters.
  • Get rid of the all the Americanization, keep the characters’ Japanese names.
  • Get rid of all the extreme censorship against death throughout the series.
  • Have the dialogue properly fit into the characters’ actions.
  • Have the final season, Sailor Stars, be dubbed to give the show a proper finale.
  • Don't flanderize the characters.

Mew Mew Power

  • Have the dub stay true to the original Japanese version of the show, Tokyo Mew Mew.
  • Have the show be dubbed by a different studio instead of 4Kids, like Funimation or Ocean Productions.
  • Make the title more original sounding.
  • Give the characters better voices that actually match their personalities.
  • Make the dub names of the characters more creative and less dull.
  • Don't have the dub censor so much stuff.
  • Give the dub better humor.
  • Have the dialogue be more accurately translated.
  • Have the second season of Tokyo Mew Mew be dubbed so Mew Mew Power can have a proper finale instead of ending on a cliffhanger.
  • Start the dubbing process closer to the original Japanese release date to maintain audience interest and prevent a significant time gap between the two versions.

Super Milk Chan (Americanized dub)

Loading comments...